[miè]
= 滅
1) туши́ть, гаси́ть

灭灯 [miè dēng] — потуши́ть ла́мпу

2) га́снуть; поту́хнуть

火灭了 [huǒ mièle] — ого́нь пога́с

3) уничтожа́ть, истребля́ть; губи́ть

灭蚊 [miè wén] — уничтожа́ть кормаро́в

4) сломи́ть (напр., волю)
- 灭绝
- 灭亡
- 灭种
* * *
(сокр. вм. )
miè
гл. А
1) тухнуть, гаснуть
油盡燈搣了 (когда) керосин иссяк, и лампа погасла
2) погибнуть, быть уничтоженным (аннулированным, обесцененным, утраченным), прекратить существование
打仗時, 許多珍貴文物毀滅了 во время войн гибнет много культурных ценностей
前功盡滅 прежние заслуги были полностью обесценены
3) погрузиться во мрак; исчезнуть
滅明 исчезать и вновь становиться видимым
гл. Б
1) гасить, тушить
把燈滅了 погасил лампу
2) утратить, потерять
你眞滅了良心了 ты на самом деле потерял всякую совесть!
3) уничтожить, истребить; погубить, стереть с лица земли
把楚國滅了 ист. уничтожили царство Чу
滅宗 стар. истребить весь род (преступника) (казнь за государственное преступление)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»